Транслітерований та перекладений англійською список літератури з дотриманням вимог міжнародних стандартів оформлення бібліографічних посилань із заголовком References виконується згідно наступних прийнятих стандартів:
• українська мова. Постанова КМ України від 27 січня 2010 року № 55 «Про впорядкування транслітерації українського алфавіту латиницею» затверджує офіційну транслітерацію українського алфавіту латиницею, встановлює діючі правила транслітерації прізвищ та імен громадян України латиницею у закордонних паспортах;
- російська мова. Використовувати правила транслітерації Держдепартаменту США (http://shub123.ucoz.ru/Sistema_transliterazii.html).
• при оформленні посилань використовувати видозмінений бібліографічний стиль Harvard. Структура посилання виглядає наступним чином:
· автори – транслітерація
· назва статті (книги) – транслітерація [переклад англійською]
· назва джерела – транслітерація – курсивом
· місце видання – переклад англійською
· рік, номер, сторінки – переклад англійською
· знаки «. –» замінити на «.» або «,»; знаки «/», «//» не використовувати.